Top 10 Search List (April 26)

Today's top 10 real-time search list includes four food scandals, two online users sued for online slander, and the resignation of the brother of Bo Xilai from his investment company.

1. 立顿含高毒农药 Lìdùn hán gāodú nóngyào – The environmental group Greenpeace released a report stating that Lipton's green tea, chrysanthemum tea and tieguanying tea bags contain the pesticide Methomyl, a substance banned for foods in China for being highly poisonous. Although Unilever is doing its best to reassure the public that its Lipton tea bags have been regularly submitted to authoritative third party testing facilities to ensure safety, netizens are waiting for a regulatory body or experts to confirm. Here's the story in Chinese.

2. 农民工幸福感 nóngmíngōng xìngfúgǎn – The Department of Psychology of People's University of China and China' largest blue and gray collar employment service platform Gongzhongwang jointly released a report that ranks 20 Chinese cities by the happiness rating of its migrant workers. Quanzhou (Fujian), Qingdao (Shandong) and Changsha (Hunan) rank in the top 3, while first-tier cities like Beijing and Shanghai rank 14th and 18th respectively. Here's the story in Chinese.

3. 星巴克用虫当着色剂 Xīngbākè yòng chóng dāng zhuósèjì – Reports of Starbucks using cochineal bugs for its beverage coloring in the American media have found its way to the Chinese masses. A Starbucks China PR representative told local reporters that the cochineal extract, a rather appealing abbreviation for crushed up dried bugs, is not used in any beverages sold in its China branches. Here's the story in English.

4. 公安局长状告网民 gōngān júzhǎng zhuànggào wǎngmín – Hunan Dong'an County Public Security Bureau Chief Zheng Hang sued two online users for supposedly spreading slanderous lies on online forums that he is involved with the underworld and wrongfully uses violence while on duty. One of the accused has already been sentenced to 2 years in prison; the other is currently awaiting trial. Here's the story in Chinese.

5. 米勒费雪症候群 mǐlēfèixuězhèng hòu qún – Hong Kong actor Chapman To has been diagnosed with a rare multiple inflammatory neural disease known as the Miller Fisher disease. To is currently in bed resting to recover while his blood sample is being tested in the U.S. to pinpoint his level of severity. Worst case scenarios for victims of this disease can involve complete paralysis or sudden death from suffocation. Here's the story in Chinese.

6. 蜜饯添加漂白剂 mìjiàn tiānjiā piǎobáijì – CCTV channel 2 exposed the dirty secrets of some of the preserved fruit factories in Hangzhou. According to the report, these factories produce products that contain chemicals way over the state limit, fabricate quality test reports, and change production dates marked on the packaging whenever it suits their needs. Here's the story in Chinese.

7. 李学明 Lǐ Xuémíng – Li Xueming was recently discovered to be the older brother of Bo Xilai, originally named Bo Xiyong. Li announced last night that he is resigning from his post as Vice Chairman and member of the Board of Directors of China Guangda International Ltd. Co. in order to avoid affecting the company's business with his now troubled familial association. Here's the story in Chinese. Here's the story in Chinese.

8. 谢亚龙逼供 Xiè Yàlóng bīgòng – Xiè Yàlóng shòushěn – Former Vice Chairman of Chinese Soccer Association Xie Yalong attended his court hearing yesterday and claimed that he was being coerced into admitting to crimes during his detention. The special investigation team assigned to his case has denied Xie's accusations. Here's the story in Chinese.

9. 大s不能怀孕 dà s bùnéng huáiyùn – Rumors are going around that the 37 year old Taiwanese entertainer Xu Xiyuan is having trouble getting pregnant with her 31 year old husband Wang Xiaofei due to being "advanced in maternal age." Some rumors take it a step further claiming that Wang's mother plans to force a divorce on the couple if Xu cannot give birth to a child soon. Wang Xiaofei attempted to dispel this rumor by uploading a picture of the whole family and complimenting his wife and mother for getting along well on his microblog. Here's the story in Chinese.

10. 思念食品不合格 Sīniàn shípǐn bùhégé – Synear Food Holdings issued a public apology to consumers upon finding out that its recent batch of frozen pork buns did not pass Guangdong Industrial and Commercial Bureau's quality survey check for oxidation value. Synear says it is submitting all products made in the same batch as the one deemed problematic for further testing.  Here's the story in Chinese.

READ MORE

Add to Buzz Add to Del.icio.us Add to digg Add to Facebook Add to Google Bookmarks Add to reddit Add to Twitter
Read More @ Source



Comments

Popular posts from this blog

Top 10 nude models in China

From waste leather to drug capsules: Toxic gelatin factory exposed in Hebei

China raises rare earth exports